- Che bella cosa e' na jurnata 'e sole,
- n’aria serena doppo na tempesta!
- Pe' ll’aria fresca pare già na festa
- Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
- Ma n’atu sole,
- cchiù bello, oje ne'
- 'O sole mio
- sta 'nfronte a te!
- 'O sole, 'o sole mio
- sta 'nfronte a te!
- sta 'nfronte a te!
- Lùcene 'e llastre d’a fenesta toia;
- 'na lavannara canta e se ne vanta
- e pe' tramente torce, spanne e canta
- Lùcene 'e llastre d’a fenesta toia.
- Ma n’atu sole,
- cchiù bello, oje ne'
- 'O sole mio
- sta 'nfronte a te!
- 'O sole, 'o sole mio
- sta 'nfronte a te!
- sta 'nfronte a te!
- Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
- me vene quase 'na malincunia;
- sotto 'a fenesta toia restarria
- quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
- Ma n’atu sole,
- cchiù bello, oje ne'
- 'O sole mio
- sta 'nfronte a te!
- 'O sole, 'o sole mio
- sta 'nfronte a te!
- sta 'nfronte a te!
|
-
-
-
- Как прекрасно утро, когда солнце всходит,
- Как безмятежен воздух после бури!
- Прозрачный воздух приносит праздник,
- Как прекрасно утро, когда солнце всходит!
-
-
-
- Но есть другое солнце,
- Ещё красивее.
- Моё солнце -
- На твоём лице!
- Солнце, моё солнце -
- На твоём лице!
- На твоём лице!
-
-
-
- Сверкают стекла твоего окна
- Прачка поет, и ей становится радостно
- Она нарезает хлеб, раскладывает его и поет
- Сверкают стекла твоего окна
-
-
-
- Но есть другое солнце,
- Ещё красивее.
- Моё солнце -
- На твоём лице!
- Солнце, моё солнце -
- На твоём лице!
- На твоём лице!
-
-
-
- Когда ночь приходит, и солнце садится,
- В душе моей поселяется грусть;
- Но я бы остался под твоим оконцем,
- Когда ночь приходит, и солнце садится.
- Ведь есть другое солнце,
- Ещё красивее.
- Моё солнце -
- На твоём лице!
- Солнце, моё солнце -
- На твоём лице!
- На твоём лице!
-
|